Оберіть свій варіант усного перекладу:
Наші переваги та гарантії
Готуєтеся до важливої зустрічі чи переговорів з іноземцями? Потрібен якісний усний переклад? До ваших послуг — бюро KLS. Ми надаємо кращих фахівців лінгвістики та іноземної усної мови для заходів урочистого та офіційного характеру. Робота відповідно до вимог міжнародних стандартів ISO 9001: 2015 та ISO 17100: 2015 дозволяє нашим фахівцям надавати послуги послідовного та усного синхронного перекладу на високопрофесійному рівні.
Збираєтеся найняти професійного усного перекладача? У цьому питанні критерії вибору фахівця дещо відрізняються від пошуку виконавця для письмового перекладу. Наше бюро надає професіоналів, які не лише орієнтуються в заданій вами тематиці розмов, а й досконало володіють технікою правильної вимови та сприйняття інформації на слух. Фахівці усного перекладу в Києві від агентства KLS у своїй роботі беззастережно дотримуються низки вимог:
Переживаєте, що після перекладу ввічливість і чемний емоційний відтінок Вашої промови не будуть почуті потенційним клієнтом або партнером? Замовляючи нашого усного перекладача в Києві, Ви будете стовідсотково впевнені в тому, що всі Ваші старання в розмові підуть виключно на благо. Фахівці бюро KLS Agency точно передадуть все емоційне забарвлення мови, підібравши правильні вставні слова і мовні обороти, які свідчать про шанобливе ставлення до співрозмовника. Ціни на усний переклад у нас повністю виправдані. Професіонали бюро KLS Agency володіють широкими знаннями щодо предмету розмов замовника і гарантують бездоганну чистоту й грамотність мови ділового та усного технічного перекладу.
Захід, розрахований на велику кількість людей, потребує моментального перекладу виступів промовців? Наше бюро володіє потрібним обладнанням і кадрами для надання цієї послуги. У KLS Agency протягом 5-ти років успішно практикується усний синхронний переклад. Це найкраще рішення для конгресів, симпозіумів, семінарів. Під час синхронного перекладу лінгвіст чує промовця в спеціальній кабіні в навушниках, а потім з перервою в пару секунд відтворює її усно. Плануєте довгу програму? Ми надамо вам двох чи більше виконавців, які в потрібний момент підмінять один одного, унеможливлюючи будь-які збої перекладу через втому й людський чинник. Збираєтеся виступати з промовою самі? Економнішим і надійнішим варіантом буде усний синхронний переклад з попередньою підготовкою. Ви завчасно надсилаєте нам письмовий варіант тексту промови, а наш фахівець готує за ним чіткий матеріал для якісного перекладу на момент Вашого виступу. У команді нашого бюро налічується понад 100 професійних перекладачів-синхроністів, які володіють англійською, німецькою, французькою, італійською та іспанською мовами.
Збираєтеся зустріти іноземних делегатів і провести їм екскурсію містом? Цікавить ціна усного перекладача в Києві? Довіртеся нам. Фахівці бюро KLS Agency на вищому рівні виконають послідовний усний переклад. За вартістю ця послуга набагато дешевша синхронного перекладу, а тому є вигідний варіант не лише для перемовин у русі, а й для проведення невеликих за часом конференцій та інших заходів обсягом до 20 осіб. Під час послідовного усного перекладу один зі співрозмовників або промовець говорить із паузами від 2 до 3 хвилин, протягом яких перекладач передає точний сенс сказаного раніше. Після завершення усного перекладу оратор продовжує виступ. Наше перекладацьке бюро надає відповідальних і сумлінних перекладачів для будь-яких заходів тривалістю до трьох годин.
На кону важливий контракт, який потребує нотаріального засвідчення? У нас можна дізнатися, скільки коштує усний перекладач і що входить до оплати його послуг під час укладання шлюбних контрактів, договорів купівлі-продажу рухомого та нерухомого майна, складання тесту довіреності тощо. Бюро KLS Agency терміново надасть перекладача англійською, німецькою, французькою мов для нотаріальних контор. Переклад іншими мовами потребує попередньої (за 2-5 днів) домовленості.
Правильно почути й бути почутими — обов’язкова умова бізнес-зустрічі. Наші фахівці спираються на профільну лінгвістичну освіту. Залежно від того, за якою тематикою проводитимуться заходи, ми оперативно надамо перекладача для синхронного чи послідовного перекладу. Фахівці бюро KLS Agency на високопрофесійному рівні забезпечують якісний мовний супровід:
Щоби будь-який із зазначених вище заходів пройшов на вищому рівні, залишивши у ключових партнерів і делегатів потрібне враження, повідомте про цілі та орієнтовний перелік питань, що розглядатимуться. Якісний усний переклад — запорука успішності будь-якого ділового заходу. Знаходьте впевненість у виході на міжнародні ринки разом із KLS Agency!
Послідовний переклад відбувається з паузами: спочатку декілька речень говорить спікер, робить паузу, у цей час перекладач перекладає для авдиторії. Для цього виду перекладу спеціальне обладнання не потрібне. <.p>
Синхронний переклад відбувається одночасно за допомогою спеціального обладнання.
Мінімальне замовлення становить 4 години.
Як правило, перекладачі спеціалізуються на певній тематиці, утім їм потрібно готуватись до заходу. Якість перекладу залежить зокрема і від того, чи було завчасно перекладачеві надано матеріали – презентації, програму, список учасників тощо.
Технічно ми можемо забезпечити переклад у залі без присутності перекладача. Зв’яжіться з менеджером за номером +380979883591, щоб повідомити деталі свого заходу.
Блог та новини компанії
До розділу