Журналісти, які працюють з великими обсягами інформації, часто потребують розшифрування телевізійних сюжетів для систематизації матеріалів.

Це складна робота, оскільки такий формат відео передбачає дискусії, де учасники перебивають один одного, висловлюють полярні думки, можливі обірвані фрази. Тут важливо вловити хід розмови та правильно викласти думку спікера.



У період з 26 по 29 жовтня бюро перекладів KLS надавало послуги з розшифрування та перекладу з німецької на російську мову телевізійного сюжету для телеканалу "112 УКРАЇНА".

Читайте також про переклад відеороликів: Перевод видеороликов для телеканала Интер