KLS
Поделиться

Особенности перевода стихотворных текстов

31.01.2019Категория : Новости
Особенности перевода стихотворных текстов

Но есть ещё множество «Но!» без которых будут бесплодны любые попытки стихотворных переводов.
Качественный перевод возможен лишь при глубоком знании обоих языков. Знание языка оригинала поможет не упустить ни одного нюанса, ни одного смыслового оттенка, ни одной метафоры, которыми насыщено любое стихотворение. Но перевод в данном случае подразумевает не просто создание подстрочника. Стихотворение на другом языке должно звучать также благозвучно, в том же размере и ритме, как звучит оно в оригинале. Перенести эстетику и глубину иноязычного текста на родной язык переводчику поможет лишь мастерское владение им.

  • 0
Комментарии( 0 )
Оставьте отзыв
© KLS 2019 / All rights reserved.
Контакты
Закрыть