KLS
Поделиться

Иногда от перевода могут зависеть жизни людей

31.01.2019 Категория : Новости
Иногда от перевода могут зависеть жизни людей

Есть 2 типа жанра в военном переводе: устный и письменный. К устным текстам относятся: доклады, устные приказы, распоряжения и т. д. К письменным текстам относятся: военные документы, уставы, военные мемуары и т. п. Выделение данных жанров в военном переводе имеет огромное значение для практики перевода, так как указывает на предназначение текста адресату и ориентирует на выбор нужного решения.

 

  • 0
Комментарии ( 0 )
Оставьте отзыв
© KLS 2019 / All rights reserved.
Контакты
Закрыть