KLS
Поделиться

Современные проблемы

31.01.2019Категория : Новости
Современные проблемы

Перевод с иностранных языков является отдельной ветвью в переводческой деятельности.
Качественным переводом с иностранных языком считают устный перевод.
В любом случае перевод с иностранных языков должен быть качественным и максимально точно передающим смысл исходного текста.
Трудности перевода интернациональной лексики состоят в том, что переводчик, особенно начинающий, нередко забывает о таком понятии, как «употребляемость слова», и, находясь под впечатлением знакомой графической формы слова, допускает в переводе буквализмы и нарушает, нормы языка перевода, особенно в области сочетаемости слов.

  • 0
Комментарии( 0 )
Оставьте отзыв
© KLS 2019 / All rights reserved.
Контакты
Закрыть