Продовжуючи тему роботи з військовими інструкторами, хотів би поділитися з Вами своїм досвідом послідовного перекладу лекцій та практичних занять.

 

Шутки о криво переведенных ресторанных меню можно с уверенностью отнести к классике жанра. Уверен, они не раз попадались вам на глаза.

З 5 по 7 грудня Бюро перекладів КЛС надавало послуги усного послідовного перекладу (англійська-російська) компанії Farmers Edge Україна.

12 грудня в Києві на НСК "Олімпійський" відбувся матч "Шахтар-Ліон" за вихід у плей-оф Ліги чемпіонів.

 

В рамках підтримки України у війні з Росією, з 2015 року значно посилились заходи з навчання іноземними інструкторами країн НАТО (США, Велика Британія, Канада). Один з таких проектів став для мене поштовхом до переходу у перекладацький фріланс. Я став усним перекладачем для британських військових, а згодом і для інших замовників.

29 ноября Бюро переводов КЛС предоставляло услуги устного синхронного перевода компании Система Трейд.

8 грудня для команди КЛС відбувся тренінг "Взяємодія в колективі".

 Журналісти, які працюють з великими обсягами інформації, часто потребують розшифрування телевізійних сюжетів для систематизації матеріалів.

 

15 листопада Бюро перекладів КЛС надавало послуги перекладу (англійська-російська та навпаки) та обладнання для синхронного перекладу для проведення конференції з логістики.

 

27 листопада 2018 року люди у всьому світі роблять добро, щоб світ навколо ставав кращим.