22–25 січня 2017 року в українській столиці відбувся семінар Улли Кіслінг і Терези Зак. Серед запрошених спікерів були відомі психологи-практики. Пані Зак спеціалізується на психомоториці і мотопедагогіці, Кіслінг – автор унікальної методики сенсорної інтеграції дітей з особливостями розвитку. Протягом усіх чотирьох днів семінару послідовний переклад з німецької мови і на неї для гостей забезпечували фахівці бюро перекладів КЛС.

Наше бюро здійснює всі види письмових та усних перекладів, зокрема і послідовний переклад на німецьку та з німецької мови, який відрізняється від синхронного тим, що перекладач говорить поперемінно з доповідачем. Ваша співпраця з КЛС у галузі перекладу дасть упевненість, що зміст сказаного буде перекладено точно, а взаєморозуміння буде досягнуто незалежно від знання співрозмовниками іноземних мов.