Наши преимущества и гарантии
Хотите, чтобы Вас поняли Ваши зарубежные партнеры, но недостаточно владеете языком?
Хотите организовать экскурсии с гидом для иностранных гостей? Наши устные переводчики обеспечат Вам полное взаимопонимание.
Хотите, чтобы на встрече с партнерами вы прекрасно понимали друг друга?
Ищете переводчика для переговоров по телефону или скайпу?
Нужен гид для проведения экскурсии вашим партнерам из-за границы?
В современном обществе всё больше и больше зависит от взаимопонимания и умения говорить одним языком. Именно по этой причине услуги перевода всегда актуальны, а хорошие специалисты – востребованы. Одним из наиболее традиционных видов перевода является последовательный, используемый на мероприятиях с небольшим количеством участников. Он не требует аренды специальной аппаратуры и несколько более мобилен по сравнению с синхронным. К тому же, расценки на устный перевод обычно на порядок ниже.
При последовательном переводе, выступающий вынужден делать небольшие паузы во время доклада, с тем, чтобы переводчик мог передать сказанное аудитории. Зачастую это не менее сложно, чем синхронный перевод, поскольку требует отличной памяти и выдержки. Если устный перевод с английского можно осуществить довольно быстро, в силу относительной близости культур, то этого отнюдь нельзя сказать об устном переводе на арабский – переводчику необходимо будет полностью изменить конструкцию предложений и подбор лексических единиц, не говоря о наличии всевозможных безэквивалентных реалий и понятий. Только глубокая специализация поможет чувствовать себя уверенно.
Обычно переводчики работают с одним или двумя языками, поскольку набор слов и грамматических правил – это далеко не всё, что необходимо знать. Устный перевод на немецкий не может быть успешно осуществлён человеком, специализирующемся на устном переводе с французского, даже если он владеет им на высоком уровне. Тут поможет только глубокое знание культуры и менталитета, истории и обычаев народа. Более того, профессиональный последовательный переводчик должен заранее догадываться о том, что скажет докладчик, чтобы сформулировать свою реплику и сократить время перевода до минимума, не упустив суть. Поэтому услуга устного перевода предоставляется далеко не в каждой компании.
Специалисты бюро переводов KLS готовы осуществить для вас этот трудоёмкий процесс. Наш устный последовательный перевод – один из наиболее качественных и недорогих. Любое мероприятие будет успешным, если Вы воспользуетесь нашими услугами. Компаний, предоставляющих последовательный перевод в Киеве, немало, однако далеко не все могут обеспечить такой спектр языков. Вполне вероятно, что Вы больше нигде не найдёте специалиста, который сделает настолько качественный устный перевод на китайский.
Поскольку центр переводов KLS имеет разветвлённую структуру, воспользоваться нашими услугами Вы можете практически где угодно. При необходимости мы осуществляем устный перевод в Киеве и других городах Украины. Не волнуйтесь, даже если Вы далеко от столицы, мы решим ваши проблемы в кратчайшие сроки.
Сколько стоит последовательный перевод? Важно заметить, что при высоком качестве предоставляемых услуг, стоимость устного перевода в нашем бюро на порядок ниже средней. Мы — компания, идущая навстречу всем пожеланиям своих клиентов. Даже если вам необходим срочный устный перевод, это не станет смертельным ударом по вашему бюджету. Мы проповедуем политику умеренных цен.
Последовательный перевод происходит с паузами: сначала спикер произносит несколько предложений, потом делает паузу и в это время переводчик переводит для аудитории. Этот вид перевода не требует специального оборудования.
Синхронный же перевод происходит одновременно с речью спикера с помощью специального оборудования.
Обычно минимальный заказ составляет 4 часа.
Как правило, переводчики специализируются на определенной тематике, тем не менее, им все равно нужно готовиться к мероприятию. Качество перевода зависит в том числе и от того, были ли переводчику заранее предоставлены материалы – презентации, программа, список участников и т. д.
Технически мы можем обеспечить перевод в зале без присутствия переводчика. Свяжитесь с менеджером и сообщите подробности вашего мероприятия.
Блог и новости компании
К разделу