Нотариальное заверение перевода
В числе наших преимуществ:
возможность прибытия нотариуса по указанному адресу
нотариусы-партнеры в пределах Киева и области
наличие курьерской доставки нотариально заверенных копий и оригиналов документа во все города Украины
Почему стоит заказать нотариальное заверение
в kls-agency?
Интересует перевод и нотариальное заверение документов в Киеве? Компания kls-agency найдет лучших специалистов лингвистики и юриспруденции, строго соблюдающие все условия подачи, оформления и соответствия статутам организаций, в которые будет подаваться документация.
Какая цена нотариального заверения переведенных документов и от чего она зависит? Бюро KLS отличается одним из наиболее демократичных прайсов, в который включены все виды документации для ЗАГСов, паспортных столов, посольств, банков, органов центральной власти и местного самоуправления в Украине. Стоимость нотариального заверения перевода в kls-agency вполне оправдана. Клиент получает документы с официальным статусом.
Доверьте нам нотариальное заверение важных документов, и вы будете защищены от любых трудностей, которые часто встречаются при улаживании таких формальностей.
Готовый перевод должен подшиваться к оригиналу или копии. Решить, какой из этих вариант верный, поможет разновидность документа. Например, ценные бумаги, предназначенные для многоразового использования (дарственная, доверенность) переводятся на бланк, который лучше подшить к нотариально заверенной копии. А документы, созданные для конкретной организации – банка, посольства – в переведенном и нотариально заверенном виде подшиваются к оригиналу. Рекомендуем пришить перевод к оригиналу и снимать нужное количество копий.
Необходимо нотариальное заверение документов, переведенных с азербайджанского, грузинского и других языков, которые невозможно официально выучить в украинских ВУЗах? Бюро KLS сотрудничает с компетентными специалистами со всех точек СНГ, а потому можем организовать для вас нотариальное заверение перевода с любого и на любой язык мира. Желаете, чтобы украинские бумаги были действительны за рубежом? Мы сделаем качественный перевод с проставлением апостиля, а потом доверим компетентному специалисту для нотариального заверения.
Нужно перевести на язык делового партнера текст важного договора? Доверьтесь дипломированным профессионалам бюро KLS. С их помощью будет возможным нотариальное заверение договора, которое удостоверяет не только действительность документа, но и правильность его перевода. В данном разделе вы сможете узнать все детали такой услуги. При возникновении вопросов о сроках, процедуре и стоимости нотариального заверения перевода пишите нам в онлайн-чат, на электронную почту или звоните по указанным на сайте телефонам.
Что нужно, чтобы получилось нотариально заверить перевод? В нем должна быть передана информация с тем же оформлением и стилистикой, что и в исходнике. Согласно законодательным требованиям Украины, нотариус имеет право заверить подпись лишь того переводчика, квалификация которого подтверждается дипломом, выданным ВУЗом в Украине. Компания kls-agency доверяет такую работу специалистам с необходимым образованием по переводу, а потому любые ошибки и опечатки исключены, а переведенный документ будет действительным.
Сотрудники kls-agency которые занимаются переводом официальных бумаг под нотариальное заверение, имеют право подписи. Важно учитывать, что не все переводы можно заверить. Мы строго соблюдаем законодательные требования, а потому делаем нотариальное заверение документов различных видов, кроме целевых и справок. Хотите узнать, какие бумаги можно заверить после перевода, а какие нет? Для этого не обязательно искать юриста. Менеджеры kls-agency подкованы в этом вопросе и подскажут, возможно ли нотариальное заверение нужного документа.
Самый оперативный срок нотариального заверения документа составляет 2-3 часа при условии размещения заказа до 12.00. С учетом того, что процесс нотариального заверения требует предварительного перевода документа, подготовка к нему может занять определенное время. Экономьте свой час и отправляйте запросы заранее, чтобы мы могли максимально быстро подготовить все для нотариального заверения.
Нотариальному заверению подлежит только качественная скан-копия документа или ксерокопия с оригинала документа. Заверение копии или перевода документа с фотографии является невозможным, поскольку документ должен на 100% соответствовать своему оригиналу (размер, отсутствие частей тела или интерьера, сохранение цветового баланса и т. д.), в противном случае его могут не принять в том учреждении или той стране, где вы собираетесь использовать этот документ.
Заверение перевода документа с одного иностранного языка на другой осуществляется при помощи промежуточного языка (украинского). Такое требование носит вынужденный характер, поскольку в соответствии с украинским законодательством и Законом Украины «О нотариате» нотариус может заверить подлинность копии документа, а также перевода, только тогда, когда он/она в состоянии понять суть документа. На территории Украины государственные и частные нотариусы владеют только украинским языком, и именно поэтому для того, чтобы заверить документ, мы сначала выполняем перевод документа с иностранного языка на украинский и лишь после этого – на любой другой иностранный язык.
В соответствии с украинским законодательством и Законом Украины «О нотариате» заверительные надписи могут совершаться только на государственном – украинском – языке. Мы можем дополнительно выполнить перевод заверительной надписи нотариуса и заверить его штампом бюро переводов КЛС. Все страны придерживаются подобной практики и принимают документы из других стран.
- Азербайджанский
- Английский
- Арабский
- Болгарский
- Венгерский
- Голландский
- Греческий
- Грузинский
- Датский
- Иврит
- Испанский
- Итальянский
- Китайский
- Корейский
- Литовский
- Малайский
- Немецкий
- Норвежский
- Персидский
- Польский
- Португальский
- Румынский
- Сербский
- Словацкий
- Словенский
- Тайский
- Турецкий
- Финский
- Французский
- Хинди
- Хорватский
- Чешский
- Шведский
- Эстонский
- Языки Индонезии
- Японский