Оборудование для синхронного перевода
Important reminder: ищите не просто оборудование для синхронного перевода, а качественное сопровождение ивента.
Если вы никогда не проводили мероприятие с синхронным переводом, не беспокойтесь. Мы поможем организовать бесперебойную коммуникацию между участниками ивента и позаботимся обо всех организационных и технических нюансах.
Теперь дадим вам ответы на несколько вопросов, которые чаще всего возникают в начале сотрудничества.
- Что необходимо для заказа оборудования?
Сначала достаточно предоставить основную информацию о месте проведения и количестве участников. Мы дополним ее, когда вместе с вами заполним специальную карту выявления потребностей во время встречи или в телефонном режиме.
- Необходимо ли вам брать участие в монтаже?
Нам нужна только информация о месте проведения, времени монтажа, а также ряд других технических деталей. Вам следует только предоставить контактное лицо, которое сможет ответить на организационные вопросы.
- Можно ли объединить онлайн и офлайн - участников?
Благодаря таким платформам, как Zoom, Skype, Google Meet и так далее мы организуем для вас гибридное мероприятие с синхронным переводом, установив соответствующие настройки в кабинете организатора.
- Как определиться с выбором кабины для переводчиков – настольная или евростандарт?
Менеджер проекта поможет выбрать оптимальный вариант. Если нужна звукоизоляция, рекомендуем еврокабину. Для небольших залов прекрасно подойдет настольная кабина.
- Есть ли альтернатива стационарному оборудованию?
Да, для небольших мероприятий можно использовать систему «аудиогид», рассчитанную на 20 слушателей. Она удобна и обеспечит эффективную коммуникацию во время мероприятия с синхронным переводом.
Остались вопросы? Напишите нам в мессенджеры на 0980779697 или на почту office@kls.in.ua — поможем подобрать оптимальное решение для вашего мероприятия и предоставим все необходимое оборудование.