Роль вендор-менеджера: короткий разговор о работе, которая обычно остается «за кадром»
В переводческой индустрии самыми заметными ролями считаются переводчики и проектные менеджеры. Но есть специалисты, о которых вспоминают, как правило, тогда, когда что-то идет не так.
Одна из таких ролей — вендор-менеджер.
Мы попросили нашу коллегу Викторию коротко рассказать о своей работе.
Ее ответы лучше всего передают суть этой профессии.
1️⃣ Чем занимается вендор-менеджер в KLS?
«Если говорить просто: поиск и подбор переводчиков, тестирование и оценка навыков, анализ текущей базы на наличие необходимых ресурсов, формирование команд для участия в тендерах.
Задач много, но все они сводятся к одному — чтобы в компании всегда были нужные специалисты.»
2️⃣ Какова основная миссия вендор-менеджера?
«Иметь под рукой надежный пул переводчиков для разных языков, специализаций и форматов работы. Это позволяет команде быстро стартовать, особенно в срочных или узкоспециализированных проектах.»
3️⃣ Правда ли, что вендор-менеджер знает поименно весь пул переводчиков?
«Весь — нет, это нереально.
Но тех, с кем мы работаем чаще всего, я знаю хорошо: их сильные стороны, тематики, темп работы, особенности стиля.»
4️⃣ Может ли неправильный выбор переводчика навредить репутации компании?
«Да, и очень быстро.
Один слабый переводчик или редактор — замечания от клиента — доработки — потеря доверия.
Вендор-менеджер — это первый фильтр качества.»
5️⃣ Нужно ли вендор-менеджеру знать, над чем сейчас работают проектные менеджеры?
«Безусловно.
Хорошее взаимодействие с проектными менеджерами — это залог успеха и более точной базы специалистов.
Именно ПМ первыми знают, какие переводчики сейчас задействованы, с какими языковыми парами возникают сложности и хватает ли ресурсов.
Благодаря этому вендор-менеджер может подбирать переводчиков и других специалистов еще до того, как поступит официальный запрос.»
Мы часто говорим об инструментах, процессах и технологиях, но качество всегда начинается с людей, которых вы выбираете.