Советы для студентов-переводчиков от Андрея Ляшенка

19.12.2024
Советы для студентов-переводчиков от Андрея Ляшенка

Это то, о чем не расскажут преподаватели на парах!

Учитесь на переводчика? Перед вами – хорошая возможность получить действенные советы от опытного переводчика-синхрониста Андрея Ляшенко.

Эти советы помогут вам стать отличным специалистом. Поскольку благодаря им вы сможете качественно подготовиться к мероприятиям со сложной тематикой. Также узнаете, как тренировать скорость мышления для синхронного перевода.

А еще больше советов от успешных практиков ждите в следующих публикациях.

 

▪️Тренируйте скорость мышления:

Начните с повторения за диктором. Самый быстрый темп речи обычно у телевизионных дикторов. А также у докладчиков на научных конференциях, поскольку они просто читают текст доклада. Вот попробуйте просто повторять за ними, сначала на языке докладчика. Старайтесь максимально четко воспроизвести все, что говорит оратор.

Он говорит медленно – и вы повторяйте медленно. Он говорит быстро – повторяйте быстро.

И уже после этого попытайтесь медленно переходить на синхронный перевод этих докладов.

 

▪️Если есть презентации, лучше заранее их просмотреть и определиться с ключевыми терминами.

А вот действенный лайфхак в ситуации, когда заказчик предоставляет справочные материалы. Пользуйтесь искусственным интеллектом (например ChatGPT), чтобы из больших массивов этих материалов сформировать глоссарии, перечень основных слов и словосочетаний (конечно, если информация не является чувствительной или конфиденциальной).

Это достаточно эффективный и быстрый способ сформировать определенную ключевую лексику.

 

▪️Создавайте глоссарии и изучайте слова. А лучше – параллельно ищите аналогии к ключевым терминам.

Пример: Программа Ukraine Facility – Программа финансовой поддержки Украины от Европейского Союза. Но если углубиться, никто не переводит это название полностью и оставляет «Юкрейн Фасилити».

Готовитесь к переводу для организаций, аналогичных этой Программе? Найдите названия других подобных организаций, созданных в ЕС или НАТО, которые могут быть упомянуты во время мероприятия. Узнайте об их целях, направлениях работы, сотрудничестве с Украиной и т.д.

 

▪️Есть возможность послушать спикера перед мероприятием? Воспользуйтесь ею.

Если это известный спикер, вы наверняка найдете его выступления на просторах интернета. Это поможет привыкнуть к его манере говорить.

Если речь идет о политических переводах, то следует подробно понимать их контекст.

 

Всегда тщательно готовьтесь к мероприятию независимо от его сложности. Чем тщательнее подготовка, тем увереннее вы будете во время мероприятия!

Есть вопросы к Андрею? Пишите их нам в мессенджеры 0980779697.

Наши контакты