Стоимость перевода: из каких факторов формируется цена в бюро переводов KLS

02.12.2025
Стоимость перевода: из каких факторов формируется цена в бюро переводов KLS

Когда компании или частные клиенты обращаются за переводом, один из первых вопросов - почему разные бюро предлагают разные цены? Стоимость перевода не является фиксированной и зависит от множества факторов, которые влияют на сложность работы, сроки выполнения и уровень ответственности.

Бюро переводов KLS работает в соответствии с международным стандартом ISO 17100 и обеспечивает прозрачный подход к формированию стоимости. Ниже перечислены основные элементы, которые формируют цену перевода.

  1. Вид перевода
  1. Тематика и сложность текста
  • технические инструкции
  • юридические договоры
  • финансовые документы
  • медицинские заключения
  • маркетинговые и творческие тексты

Тематика влияет на время подготовки, необходимость терминологической проверки и качество итогового результата.

  1. Объем текста
  • Стоимость обычно рассчитывается по количеству слов или страниц (1800 знаков без пробелов).
  • Крупные объемы могут влиять на стоимость.
  • Могут применяться скидки.

При больших объемах и сжатых сроках привлекается несколько переводчиков.

  1. Сроки выполнения
  • расширение команды
  • работа в выходные или вне стандартного графика
  • ускоренное редактирование
  1. Потребность в глоссарии и терминологической работе
  • подготовка глоссария
  • согласование терминов
  • проверка и унификация стиля
  1. Наличие верстки (DTP)
  • таблицы
  • графики
  • сканированные материалы
  • PDF-файлы, требующие переработки
  1. Сертификация перевода
  • нотариальное заверение
  • подпись и печать бюро переводов
  • легализация или апостиль
  1. Языковая пара
  • популярные языковые пары - стандартные тарифы
  • скандинавские и азиатские пары - более высокие ставки
  • редкие языки - индивидуальный расчет
  1. Опыт и квалификация переводчика
  • узкая специализация
  • значительный опыт
  • наличие сертификаций

Почему цены различаются в разных бюро переводов

  • Разный уровень контроля качества.
  • Наличие редактора и корректора.
  • Различие в QA-процессах.
  • Использование CAT-инструментов или ручной подход.
  • Разный подход к терминологии.
  • Наличие проектного менеджера.
  • Более дешевые предложения часто не включают редактирование, финальную проверку и ответственность за результат.

Как формируется стоимость в KLS

  • работа переводчика
  • редактирование - всегда включено
  • ведение проекта
  • работа с глоссарием
  • контроль качества
  • использование лицензированного программного обеспечения
  • полная конфиденциальность
  • стабильные сроки выполнения
  • поддержка после завершения проекта

Заключение

Стоимость перевода зависит от множества факторов. Главное - выбрать надежного партнера, который обеспечивает качество, точность и стабильность. Напишите нам - подготовим точный расчет стоимости.

 

 

Наши контакты