Закажите

Оборудование для
синхронного перевода

подбор и правильное применение оборудования для синхронного перевода — важный компонент успешного мероприятия
Узнать стоимость
Услуги
Выберите один или несколько вариантов оборудования:
Аренда оборудования
Аренда оборудования
Аренда оборудования
Аренда оборудования
Аренда оборудования
Форма расчета
Быстрый расчет:

Более 30 языков: переводы для бизнеса, обучения и путешествий. Стандартизация процессов ISO 9001, ISO 17100, ISO 18841, ISO 18587
Преимущества

Наши преимущества и гарантии

Качество
Работаем по международным стандартамISO 9001, ISO 17100, ISO 18841, ISO 18587 имеем соответствующие сертификаты.
Безопасность
Надежно храним ваши файлы и данные, не разглашаем содержимое мероприятий, гарантируем конфиденциальность.
Оперативность
Соблюдаем дедлайн независимо от объемов и сложности задания.
Лояльность
Персональний менеджер, индивидуальные партнерские условия и преференции для каждого клиента.
15+
Лет на рынке
12
Аттестаций
2477
Проектов только за последний год
Наши клиенты

Нам доверяют

1/1
Сертификаты

Сертификаты и дипломы

1/51
Рекомендації
Інова свіз
Ергопак
ДКС
Арсенал страхування
Отзывы

Отзывы наших клиентов

Только настоящие отзывы, которые являются нашим драйвером и мотивацией. Мы будем очень рады, если Вы оставите несколько слов о своем впечатлении от сотрудничества!
Анастасия Головина

Сотрудничала с данным агентством в первый раз, заказывала художественный перевод для моей книги. Осталась довольна результатом и в целом качеством сервиса — выполнили даже раньше назначенного срока. При случае снова воспользуюсь услугами этой компании.

Людмила В.

Однажды очень срочно нужно было перевести документы, а также заверить перевод у нотариуса. Обратилась в агентство KLS и не пожалела. Перевод был сделан качественно. Текст был небольшой, уже на следующий день утром готовый перевод был у меня на руках. И о чудо! уже заверен нотариусом! Это было большим облегчением, так как не пришлось самой ходить, искать нотариуса и заверять перевод. Все услуги в одном месте! Потрясающая экономия времени, что в наш быстрый век очень важно. Цены приемлемы.

Дмитрий Федоров

Я юрист, мои документы требуют серьезного и качественного перевода, каждое слово должно соответствовать нужному смыслу. Работаю только с этим Бюро переводов, никогда не подводят по срокам, уверен в профессиональности специалистов, вот уже который раз заказываю здесь услуги и все проходит на высшем уровне.

Карина

Обращалась в бюро за помощью с переводом. Очень понравилось вежливое отношение к клиентам. Отличную работу проделали специалисты. За короткий срок выполнили мой заказ. Буду всем рекомендовать Ваше бюро и сама обращаться по необходимости.

Олег Николаевич

Заключали договор с немецкой компанией, по предварительным сделкам нужен был грамотный двухсторонний перевод, все толково сделали. В дальнейшем обращались по юридическим и техническим текстам, так же все успешно. Достойный сервис, оперативно работают, реально профи, благодарим за корректировки недочетов предоставленной информации с нашей стороны.

Ирина Корниенко

Нужен был перевод документов для работы за границей, так как мне пришел вызов и сроки поджимали. Я обратилась в Бюро переводов. Мне пошли на встречу и перевод выполнили в кратчайшие сроки — я их получила за два дня до даты отъезда. Стоимость услуг приемлемая. При устройстве на работу в другой стране документы прошли проверку фирмы работодателя, все их устроило и я приступила к работе.

Наталья

Это лучшее бюро переводов, с которым я когда-либо сотрудничала. Здесь работают квалифицированные сотрудники, которые ценят каждого заказчика. Очень вежливое и культурное обслуживание. Понравилось, что работу выполняют быстро, качественно, а главное грамотно. Супер!

Екатерина Н.

Спасибо за качество и достоверность текстов. Отмечу глубокое понимание узкоспециализированных тем, грамотную подачу материала и отличную адаптацию устойчивых фразеологизмов. Работу выполнили в установленные сроки, без задержек — однозначно рекомендую.

Виктория Троценко

Для оформления документов на гражданство требовалось перевести много документов, справок. Обратились в бюро переводов KLS, где нам все оперативно и грамотно перевели. Все наши файлы полностью конфиденциальны. После перевода тут же заверили у нотариуса в бюро.

Анна Волошина

Нужен был качественный перевод важных документов. Обратились именно сюда и не ошиблись. Очень профессиональный подход, качественная работа. Остались довольны. Наш заказ выполнили быстро. В общении с нами были вежливы и внимательны. Если друзьям понадобятся такие услуги, непременно посоветую это бюро.

Елена Кондратьева

Пользовалась услугами данного бюро. Все качественно и быстро. Осталась очень довольная работой девочек!

Javi Larrauri

(Оригинал)

Muy buenos profesionales, me consiguieron apostillar unos documentos en cuatro días laborables cuando lo normal es esperar hasta diez. La calidad de las traducciones muy bien. Volveré. Gracias.

(Перевод)

Очень хорошие специалисты, перевели некоторые документы в течение четырех рабочих дней. Качество переводов хорошое. Я вернусь. Спасибо.

Лариса Павловна

Тут работают профессионалы!)
Приятно, что уделяют внимание клиенту, выслушивают и с первого слова понимают задачу))

Карина Ильина

Быстрый, качественный сервис, приятное обслуживание. Снимаю звезду, потому что однажды допустили грубую ошибку в переводе, однако потом оперативно исправили.

Артем Степаненко

Одна из лучших переводческих компаний в СНГ, с которыми я сотрудничал. Очень вежливые проектные менеджеры, четкие задачи, оговариваемые сроки и своевременная оплата. Рад был сотрудничать с вами несколько лет на старте своей переводческой деятельности. Получил огромный опыт 🙂

Alex Channel

Хочу выразить благодарность!
Выполнили отличный и быстрый перевод контента для моего сайта.
Я остался доволен 🙂
Рекомендую!

1/12
Благодарим за Ваше время
Оставить отзыв
Блог&Новости

Блог и новости компании

Блог
22 марта
Если раньше вам не приходилось пользоваться услугами перевода, то вероятно, что у вас возникнет такой вопрос. Давайте б...
Новости
28 апреля
При формировании ценовых предложений для заказчиков менеджеры бюро переводов КЛС основной акцент делают на потребностях...
Новости
26 апреля
Главный критерий работы бюро переводов КЛС – качественно предоставленная услуга. Для нас важно, какой результат получит...
Новости
21 апреля
Бюро переводов КЛС предоставляет полный спектр услуг перевода: письменный и устный перевод, аренда оборудования для син...
Новости
19 апреля
Уважаемые клиенты, мы работаем для вас с понедельника по пятницу с 9.00 до 18.00 в режиме онлайн. К сожалению, на данны...
Новости
19 апреля
Бюро переводов – это не просто компания, выполняющая переводы, это в первую очередь – полноценный процесс и его система...
Особенности

Ищете качественное оборудование для синхронного перевода?

Не хотите слышать скрип в наушниках?

Не знаете, где взять оборудование для синхронного перевода на 500+ человек?

Мы предоставляем услуги аренды оборудования для:

Самым большим спросом пользуются небольшие комплекты оборудования – на 50 и 100 человек. Это наша ежедневная практика. Но у нас есть все необходимое, чтобы обеспечить проведение мероприятий с количеством участников на 500+ человек и одновременно в 4-5 залах! Наши технические специалисты имеют большой опыт и смогут помочь Вам в выборе необходимого оборудования для синхронного перевода и его эксплуатации. Ваше мероприятие пройдет на высшем уровне – без поломок аппаратуры и непредвиденных сложностей.

Как разместить заказ? Вам необходимо сообщить нашим менеджерам исходные условия (время, место, дату, количество участников), а также желаемый формат мероприятия. Они же сделают все остальное: рассчитают состав, количество и характеристики необходимого оборудования, при желании предложат Вам варианты рассадки участников, организуют доставку, монтаж, раздачу и сбор оборудования. Если же Вам дополнительно нужно будет арендовать ноутбук, проектор, экран, доски или флипчарты, указки (кликеры) и тому подобное оборудование – мы их тоже Вам предложим.

Мы организовываем синхронный перевод под ключ – от подбора оборудования и переводчиков, которые специализируются на вашей отрасли, до сопровождения мероприятия.

Но и это ещё не всё. Налаженная система работы даёт нам возможность предоставлять оборудование для синхронного перевода не только в Киеве. У Вас конференция в Одессе или во Львове? Не проблема. Своим транспортом мы доставляем оборудование для синхронного перевода по Украине в любое время и в любом количестве.

Одним из самых больших преимуществ использования оборудования бюро переводов KLS является ценовая политика. Мы ценим постоянных клиентов и сохраняем конкурентный уровень цен, который Вас приятно удивит. Только здесь Вы сможете арендовать оборудование для синхронного перевода на самых выгодных для Вас условиях – от 6000 грн. за день конференции с количеством участников до 50 человек. Более того, мы всегда готовы предоставить Вам услуги профессиональных переводчиков.

Общие вопросы

Что нужно для заказа оборудования для синхронного перевода?

Если вы ни разу не организовывали мероприятия с использованием синхронного перевода, не переживайте: мы запросим у вас всю необходимую информацию и поможем организовать бесперебойную коммуникацию между участниками во время мероприятия. Мы разработали специальную карту определения потребностей; вы можете ее заполнить в телефонном режиме вместе с менеджером, либо же в письменном виде самостоятельно.

Нужно ли мне самому участвовать в монтаже или каких-либо еще подобных работах?

Нам нужна только информация о месте проведения и о времени монтажа, а также все иные технические детали, например, количество участников, наличие звуковой поддержки, проектора и экрана в арендованном зале и т. д. Это значит, что вам нужно будет назначить контактное лицо для ответов на организационные вопросы.

Возможно ли объединить онлайн- и оффлайн-участников?

С началом пандемии 90% всех мероприятий стали проводиться на онлайн-платформах. Смягчение карантинных ограничений породило новую потребность в объединении онлайн- и оффлайн-участников для обеспечения бесперебойной коммуникации между ними. Для этого мы используем такие платформы как Zoom, Skype, Kudo, Google Meet, MS Teams. Это дает участникам с обеих сторон возможность видеть и слышать друг друга, используя в случае необходимости синхронный перевод.

Как выбрать кабину для переводчиков?

Вам поможет менеджер проектов. Если в зале достаточно места и существует потребность в звукоизоляции переводчиков, тогда однозначно следует выбирать еврокабину. Если зал небольшой и места немного, подойдет и настольная кабина. Кроме того, она является самым оптимальным вариантом, если вы проводите мероприятие на выезде.

Есть ли альтернатива стационарному оборудованию для синхронного перевода?

Если вы планируете небольшое мероприятие или же не у всех есть потребность в переводе, вы можете воспользоваться системой аудио-гида. Она предусмотрена для 20 слушателей, при этом переводчики сидят в том же зале, что и участники, и «нашептывают» перевод в специальный микрофон-гарнитуру.

Заказывайте онлайн!
Получайте моментальную скидку 5%
Закажите для получения скидки
Заказать звонок
Наши Контакты
  • Пн. - Пт.:
    09:00 — 18:00
  • Сб. - Вс.:
    Выходной