Замовте

Обладнання для
синхронного перекладу

підбір і правильне застосування обладнання для синхронного перекладу — важливий компонент успішності заходу
Дізнатися вартість
Послуги
Оберіть один або декілька варіантів обладнання:
Оренда обладнання
Оренда обладнання
Оренда обладнання
Оренда обладнання
Оренда обладнання
Форма розрахунку
Швидкий розрахунок:

Понад 30 мов: переклади для бізнесу, навчання та подорожей. Стандартизація процесів ISO 17100, ISO 9001
Переваги

Наші переваги та гарантії

Якість
Працюємо за міжнародними стандартамиISO 9001, ISO 17100, ISO 18841, маємо відповідні сертифікати.
Безпека
Надійно зберігаємо ваші файли та дані, не розголошуємо зміст заходів, гарантуємо конфіденційність.
Оперативність
Дотримуємося дедлайну незалежно від обсягів і складності завдання.
Лояльність
Персональний менеджер, індивідуальні партнерські умови та преференції для кожного клієнта.
15+
Років на ринку
12
Атестацій
2477
Проектів тільки за минулий рік
Наші клієнти

Нам довіряють

1/1
Сертифікати

Сертифікати та дипломи

1/51
Рекомендації
Інова свіз
Ергопак
ДКС
Арсенал страхування
Відгуки

Відгуки наших клієнтів

Тільки справжні відгуки, які є нашим справжнім драйвером та мотивацією. Ми будемо дуже раді, якщо Ви залишите декілька слів про своє враження від співпраці!
Анастасія Головіна

Співпрацювала з цією агенцією вперше, замовляла художній переклад для моєї книги. Залишилася задоволена результатом і загалом якістю сервісу – виконали навіть раніше призначеного терміну. При нагоді знову скористаюся послугами цієї компанії.

Людмила В.

Якось дуже терміново потрібно було перекласти документи, а також завірити переклад нотаріусом. Звернулась до агенції KLS і не пошкодувала. Переклад було зроблено якісно. Текст був невеликий, вже наступного дня вранці готовий переклад мала на руках. І о диво! вже засвідчений нотаріусом! Це було великим полегшенням, бо не довелося самій ходити, шукати нотаріуса та завіряти переклад. Усі послуги в одному місці! Приголомшлива економія часу, що в наш швидкий вік дуже важливо. Ціни прийнятні.

Дмитро Федоров

Я юрист, мої документи вимагають серйозного та якісного перекладу, кожне слово має відповідати затребуваному сенсу. Працюю тільки з цим Бюро перекладів, ніколи не підводять за термінами, впевнений у професійності спеціалістів, ось уже вкотре замовляю тут послуги та все проходить на найвищому рівні.

Каріна

Зверталася до бюро по допомогу з перекладом. Дуже сподобалося чемне ставлення до клієнтів. Відмінну роботу виконали фахівці. За короткий термін виконали моє замовлення. Всім рекомендуватиму Ваше бюро і сама буду звертатись по необхідності.

Олег Миколайович

Укладали договір з німецькою компанією, за попередніми угодами потрібний був грамотний двосторонній переклад, все толково зробили. Надалі зверталися за юридичними та технічними текстами, так само все успішно. Гідний сервіс, оперативно працюють, реально профі, дякуємо за коригування недоліків наданої інформації з нашого боку.

Ірина Корнієнко

Потрібний був переклад документів для роботи за кордоном, тому що мені прийшов виклик і терміни тиснули. Я звернулася до Бюро перекладів. Мені пішли на зустріч і переклад виконали в найкоротші терміни – я їх отримала за два дні до дати від’їзду. Вартість послуг є прийнятною. Під час влаштування на роботу в іншій країні документи пройшли перевірку фірмою роботодавця, все їх влаштувало і я почала працювати без затримок.

Наталя

Це найкраще бюро перекладів, з яким я колись співпрацювала. Тут працюють кваліфіковані співробітники, котрі цінують кожного замовника. Дуже ввічливе та культурне обслуговування. Сподобалося, що роботу виконують швидко, якісно, а головне – грамотно. Супер!

Катерина Н.

Дякуємо за якість та достовірність текстів. Відзначу глибоке розуміння вузькоспеціалізованих тем, грамотну подачу матеріалу та відмінну адаптацію стійких фразеологізмів. Роботу виконали у встановлений термін, без затримок — однозначно рекомендую.

Вікторія Троценко

Для оформлення документів на громадянство потрібно перекласти багато документів, довідок. Звернулися до бюро перекладів KLS, де нам все оперативно та грамотно переклали. Всі наші файли повністю конфіденційні.

Ганна Волошина

Потрібен був якісний переклад важливих документів. Звернулися саме сюди та не помилилися. Дуже професійний підхід, якісна робота. Залишились задоволені. Наше замовлення виконали швидко. У спілкуванні з нами були ввічливі та уважні. Якщо друзям знадобляться такі послуги, неодмінно пораджу це бюро.

Олена Кондратьєва

Користувалася послугами даного бюро. Все якісно і швидко. Залишилася дуже задоволена роботою дівчаток!

Javi Larrauri

(Оригінал)

Muy buenos profesionales, me consiguieron apostillar unos documentos en cuatro días laborables cuando lo normal es esperar hasta diez. La calidad de las traducciones muy bien. Volveré. Gracias.

(Переклад)

Дуже хороші фахівці, переклали деякі документи протягом чотирьох робочих днів. Якість перекладів гарна. Я повернуся. Дякую.

Лариса Павлівна

Тут працюють професіонали!)
Приємно, що приділяють увагу клієнту, вислуховують і з першого слова розуміють завдання))

Карина Ільїна

Швидкий, якісний сервіс, приємне обслуговування. Знімаю зірку, тому що одного разу допустили грубу помилку в перекладі, проте потім оперативно виправили.

Alex Channel

Хочу висловити подяку!
Виконали відмінний і швидкий переклад контенту для мого сайту.
Я залишився задоволений 🙂
Рекомендую!

Артем Степаненко

Одна з кращих перекладацьких компаній в СНД, з якими я співпрацював. Дуже ввічливі проектні менеджери, чіткі завдання, про які домовилися терміни і своєчасна оплата. Радий був співпрацювати з вами кілька років на старті своєї перекладацької діяльності. Отримав величезний досвід 🙂

1/12
Дякуємо за Ваш час
Залишити відгук
Блог&Новини

Блог та новини компанії

Новини
29 Червня
Команда Бюро перекладів КЛС працює з численними українськими та міжнародними компаніями. Надання послуг перекладу відпо...
Новини
28 Квітня
При формуванні Цінової пропозиції для замовників менеджери бюро перекладів КЛС роблять головний акцент передусім на пот...
Новини
26 Квітня
Головний критерій роботи бюро перекладів КЛС – це якісно надана послуга. Важливо те, який результат отримає клієнт та ч...
Новини
21 Квітня
Бюро перекладів КЛС надає повний спектр перекладацьких послуг: письмовий та усний переклад, оренда обладнання для синхр...
Новини
19 Квітня
Шановні клієнти, ми працюємо для вас з понеділка по п’ятницю з 9.00 до 18.00 в онлайн режимі. На жаль, наразі наш офіс ...
Новини
19 Квітня
Бюро перекладів – це не тільки компанія, яка виконує переклади, це повноцінний процес та систематизація. Бюро перекладі...
Особливості

Шукаєте якісне обладнання для синхронного перекладу? Не хочете чути тріскіт в навушниках? Не знаєте, де взяти обладнання для синхронного перекладу на 500+ осіб?

Ми надаємо послуги оренди обладнання для:

Найбільший попит мають невеликі комплекти обладнання – на 50 та 100 осіб. Це наша щоденна практика. Але в нас є все необхідне, щоб забезпечити проведення заходів з кількістю учасників на 500+ осіб і одночасно в 4-5 залах! Наші технічні спеціалісти мають великий досвід і зможуть допомогти Вам у виборі необхідного обладнання для синхронного перекладу та його експлуатації. Ваш захід пройде на вищому рівні – без поломок апаратури та непередбачених складнощів.

Як розмістити замовлення? Вам необхідно повідомити нашим менеджерам вихідні умови (час, місце, дату, кількість учасників), а також бажаний формат заходу. Вони ж зроблять решту: розрахують склад, кількість та характеристики необхідного обладнання, за бажанням запропонують вам варіанти розсадки учасників, організують доставку, монтаж, роздачу та збирання обладнання. Якщо ж вам додатково буде потрібно орендувати ноутбук, проектор, екран, дошки або фліпчарти, указки (клікери) і таке інше обладнання – ми їх також вам запропонуємо.

Ми організовуємо синхронний переклад під ключ – від підбору обладнання та перекладачів, які спеціалізуються на вашій галузі, до супроводження заходу.

Але і це ще не все. Налагоджена система роботи забезпечує нам можливість надавати обладнання для синхронного перекладу не тільки в Києві. У Вас конференція в Одесі або у Львові? Не проблема. Своїм транспортом ми доставляємо обладнання для синхронного перекладу по Україні у будь-який час та у будь-якій кількості.

Одною з найбільших переваг використання обладнання бюро перекладів KLS є цінова політика. Ми цінуємо постійних клієнтів і зберігаємо конкурентний рівень цін, який Вас приємно здивує. Тільки тут Ви зможете орендувати обладнання для синхронного перекладу на найвигідніших для Вас умовах – від 6000 грн. за день конференції з кількістю учасників до 50 осіб. Більше того, ми завжди готові надати Вам послуги професійних перекладачів.

Часті запитання

Що потрібно для замовлення обладнання для синхронного перекладу?

Якщо ви ні разу не організовували захід із використанням синхронного перекладу, не хвилюйтесь, ми візьмемо у вас всю необхідну інформацію та допоможемо організувати безперебійну комунікацію між учасниками під час заходу. Ми розробили спеціальну карту виявлення потреб, яку ви можете заповнити разом із менеджером навіть у телефонному режимі або самостійно письмово.

Чи потрібно мені брати участь у монтажі чи будь-яких інших роботах?

Нам потрібна лише інформація про місце проведення та час монтажу, а також всі інші технічні деталі, як-от кількість учасників, наявність звукової підтримки, проєктора та екрана в орендованому залі тощо. Тобто з вашого боку потрібна буде контактна особа, яка зможе відповідати на організаційні питання.

Чи можна об’єднати онлайн- та офлайн-учасників?

З початком пандемії 90% усіх заходів почали проводити на онлайн-платформах. Із пом’якшенням карантинних обмежень виникла нова потреба – об’єднати онлайн- та офлайн-учасників, щоб забезпечити безперебійну комунікацію між ними. Для цього ми застосовуємо такі платформи, як Zoom, Skype, Kudo, Google Meet, MS Teams. Це дає змогу учасникам з обох сторін бачити та чути один одного, за потреби застосовуючи синхронний переклад.

Як визначитись із кабіною для перекладачів?

Вам допоможе менеджер проєктів. Якщо у залі достатньо місця та є потреба у звукоізоляції перекладачів, тоді однозначно слід вибирати єврокабіну. Якщо зал невеликий, місця обмаль, тоді підійде настільна кабіна. Крім того, вона є найоптимальнішим варіантом, якщо ваш захід проходить на виїзді.

Чи є альтернатива стаціонарному обладнанню для синхронного перекладу?

Якщо ви плануєте невеликий захід або переклад потрібен не всім, можна скористатися системою аудіо-гід. Вона передбачена для 20 слухачів, перекладачі при цьому сидять у тому ж залі, що й учасники та «нашіптують» переклад у спеціальний мікрофон-гарнітуру.

Замовляйте онлайн!
Отримайте миттєву знижку 5%
Замовте для отримання знижки
Замовити дзвінок
Наші Контакти
  • Пн. - Пт.:
    09:00 — 18:00
  • Сб. - Нд.:
    Вихідний