Последовательный перевод

Быстрый расчет
Специфика устного последовательного перевода

Специфика устного последовательного перевода

Специфика устного последовательного перевода

Присутствует небольшая задержка между оригинальной речью и переводом, что позволяет переводчику подобрать фразы, наиболее понятные слушателям, воссоздать стиль оригинальной речи и сохранить эмоциональный окрас фраз с учетом национальных и культурных особенностей слушателей.

Переводчик запоминает оригинальные высказывания оратора, работает максимально сосредоточенно, обладает отличной памятью, осмысливает и переводит речь на язык, понятный слушателям.

Переводчик может уточнить значение, смысл некоторых терминов или фраз, что исключает риск ошибочной передачи смысла речи выступающего. Он видит жесты оратора, а также реакцию слушателей, что позволяет лингвисту выбрать формулировки, наиболее подходящие под речь выступающего.

При последовательном переводе специалист не использует дополнительные гаджеты, если аудитория небольшая. Это позволяет проводить мероприятия в любом помещении, без привязки к техническому оборудованию.

Переводчик обладает грамотной устной речью, не допускает грубых ошибок, хорошо говорит на языке оригинала и перевода, при необходимости обращается не только к слушателям, но и к оратору.

Сколько стоит последовательный перевод

Стоимость работы переводчика агентства KLS при последовательном переводе рассчитывается с учетом сложности переводимого материала (наличие и количество терминов, специфических оборотов и т.д.), продолжительности мероприятия, языковой пары и других нюансов. Цена за работу с менее распространенными языками (тайским, ивритом и т.д.) увеличивается. Мы учитываем множество нюансов, чтоб устанавливать демократичные цены за предоставляемые услуги.

Вы можете ознакомиться со стоимостью работы лингвистов бюро переводов KLS при последовательном переводе в таблице.

 

Последовательный перевод онлайн
от 2300 грн/час
Последовательный перевод на локации
от 2400 грн/час
Последовательный перевод вебинаров
от 2400 грн/час
Последовательный перевод переговоров
от 2400 грн/час
Последовательный перевод на производстве
от 2500 грн/час
Последовательный перевод
Устный последовательный перевод — когда необходим

При устном последовательном переводе специалист передает смысл речи выступающего через каждые несколько предложений. Оратор произносит небольшую часть своей речи, затем ожидает, когда переводчик перескажет его фразы. Таким образом, при переводе присутствуют паузы, позволяющие специалисту переводить речь оратора максимально точно, с сохранением смысла и стиля фраз. Лингвист-переводчик, оратор, а также слушатели должны находиться на небольшом расстоянии друг от друга, чтобы переводчик хорошо слышал речь выступающего и без микрофона передавал ее слушателям. 

Такой способ перевода не требует применения специального технического обеспечения или умения работать в различных программах. Это уменьшает затраты, требуемые на оборудование и его техническую поддержку, что дает переводчику возможность работать в любом помещении или сопровождать экскурсию. Устный последовательный перевод подходит для больших мероприятий, где используется один иностранный язык, или для общения небольших групп людей. Он будет уместен при проведении экскурсий, для деловых встреч или фуршетов. Такой перевод помогает деловым партнерам лучше понимать друг друга, проводить экскурсии для туристов и т.д. 

На симпозиумах, вебинарах, семинарах и других больших мероприятиях последовательный перевод выполняется только на один язык. Для многоязычных мероприятий такой способ передачи информации не очень подходит, так как время проведения мероприятия значительно увеличится из-за пауз в речи оратора и работы лингвиста-переводчика. Современные технологии позволяют обеспечить качественный последовательный перевод без присутствия переводчика в зале. Для удаленной работы специалист использует специальные платформы, при этом слушатели также могут находиться в разных местах.

 

Преимущества бюро последовательных
переводов KLS

Надежность и профессионализм
Надежность и профессионализм

Мы выбираем переводчиков, которые фокусируются на последовательном переводе, имеют реальный опыт работы, специализируются в определенной области. Такой подход гарантирует точность перевода.

Демократичные цены
Демократичные цены

Даже при срочном последовательном переводе стоимость за предоставляемые услуги не будет завышена. Мы учитываем множество нюансов, чтобы нашим клиентам было выгодно с нами сотрудничать.

Гарантия конфиденциальности
Гарантия конфиденциальности

Вся информация, которая предоставляется нам заказчиком, не разглашается. Мы гарантируем конфиденциальность перевода и принимаем меры для защиты информации.

Удобство и доступность
Удобство и доступность

Заказать услуги нашего агентства переводов можно как онлайн, так и очно. Ориентировочная стоимость за перевод указана в таблицах на нашем сайте. Для расчета полной стоимости наш менеджер уточнит у Вас нюансы.

Экономия времени
Экономия времени

Агентство занимается подбором переводчиков и организовывает их работу. Заказчик экономит свое время на подборе специалистов и организации процесса перевода.

Услуги последовательного переводчика: требования

Услуги последовательного переводчика: требования

Специалист переводит речь оратора, взаимодействует со слушателями, может уточнять у выступающего значение фраз. Переводчик подбирает понятные слушателям формулировки, которые исключают двусмысленность.

Специалист запоминает фразы выступающего, переводит их без искажения смысла и стиля.

Речь лингвиста четкая и понятная слушателям, он не допускает грамматических и стилистических ошибок. Он непредвзят к теме, не высказывает своего мнения или отношения к тому, о чем говорит выступающий.

Специалист владеет языками на высоком уровне, разбирается в терминологии определенной области, имеет реальный опыт работы последовательным переводчиком.

Услуги последовательного переводчика: требования
Как заказать последовательный перевод <br/>в агентстве KLS?

Как заказать последовательный перевод
в агентстве KLS?

Заказать услуги в агентстве переводов KLS можно у нас в офисе и онлайн. Для дистанционного оформления заказа достаточно написать нам на почту или один из мессенджеров, также можно заполнить форму на нашем сайте.

Для расчета полной стоимости услуг агентства менеджер перезвонит Вам и уточнит некоторые нюансы организации работы, например:

  • тип мероприятия (деловая встреча, экскурсия, фуршет и т.д.);
  • продолжительность, дата, место проведения мероприятия;
  • специализация переводчика (юридический, медицинский, технический или другой перевод);
  • языковая пара;
  • количество участников.

Для предварительной подготовки к мероприятию менеджер попросит у Вас материалы, которые помогут переводчику лучше подготовится ко встрече (буклет, презентация, список участников и т.д.).

Уточнив все нюансы, менеджер отправит Вам коммерческое предложение. Если все устраивает, далее следует оплата услуг. После оплаты за Вами закрепляется специалист, который будет с Вами всегда на связи для уточнения возможных деталей.

 

Как заказать последовательный перевод <br/>в агентстве KLS?
Общие вопросы

Последовательный перевод происходит с паузами: сначала спикер произносит несколько предложений, потом делает паузу и в это время переводчик переводит для аудитории. Этот вид перевода не требует специального оборудования.

Синхронный же перевод происходит одновременно с речью спикера с помощью специального оборудования.

Обычно минимальный заказ составляет 4 часа.

Как правило, переводчики специализируются на определенной тематике, тем не менее, им все равно нужно готовиться к мероприятию. Качество перевода зависит в том числе и от того, были ли переводчику заранее предоставлены материалы – презентации, программа, список участников и т. д.

Технически мы можем обеспечить перевод в зале без присутствия переводчика. Свяжитесь с менеджером и сообщите подробности вашего мероприятия.

Наши контакты