Наші переваги та гарантії
Ви хочете, щоб Вас розуміли Ваші закордонні партнери, однак не володієте іноземною мовою на достатньому рівні?
Ви хочете організувати екскурсії з гідом для іноземних гостей або партнерів з-за кордону? Наші усні перекладачі допоможуть Вам порозумітись!
Бажаєте безперешкодно розуміти одне одного під час зустрічі з партнерами?
Ви шукаєте перекладача для перемовин по телефону або Skype?
В сучасному суспільстві все більше і більше залежить від взаєморозуміння та вміння спілкуватись однією мовою. Саме тому, послуги перекладу завжди актуальні, а висококваліфіковані спеціалісти – затребувані.
Одним з найбільш традиційних видів перекладу є послідовний переклад, який використовується на заходах з невеликою кількістю учасників. Такий вид перекладу не вимагає використання спеціальної апаратури та є більш мобільним в порівнянні із синхронним перекладом. До того ж, розцінки на усний послідовний переклад зазвичай на порядок нижче в порівнянні із синхронним перекладом.
При послідовному перекладі, промовець повинен робити невеликі паузи під час доповіді, для того, щоб перекладач міг передати суть виступу аудиторії. Дуже часто це не менш складно, ніж синхронний переклад, оскільки перекладач повинен володіти такими якостями, як гарна пам’ять та витримка. Якщо усний переклад з англійської мови виконується доволі швидко, з огляду на відносну близькість культур, то цього аж ніяк не можна сказати про усний переклад на арабську чи китайську мову. Перекладачеві необхідно буде повністю змінити конструкцію речення та підбір лексичних одиниць, не кажучи про наявність різноманітних безеквівалентних реалій та понять. Лише глибока спеціалізація допоможе перекладачу відчувати себе впевнено при виконанні перекладу.
Зазвичай, перекладачі працюють з однією або двома мовами, оскільки набір слів та граматичних правил – це не єдине, що повинен знати перекладач. Перекладач також повинен бути глибоко обізнаним в культурі та менталітеті країни, знати історію, звичаї та традиції країни. Більше того, професійний послідовний перекладач повинен заздалегідь здогадуватись про хід думок промовця для того, щоб правильно сформулювати переклад та скоротити час перекладу до мінімуму, не втративши при цьому сенс.
Не кожне бюро перекладів надає послуги усного перекладу, адже цей вид діяльності вимагає значних зусиль як самого перекладача, так і спеціаліста, який організовує той чи інший захід. Спеціалісти бюро перекладів KLS готові допомогти Вам із цим трудомістким процесом. Усний послідовний переклад в KLS – одна з найбільш якісних і недорогих послуг на ринку перекладів. Будь-який захід буде успішним, якщо Ви скористаєтеся нашими послугами.
Компаній, які надають послідовний переклад у Києві, чимало, однак далеко не всі можуть забезпечити великий спектр послуг у цій галузі.
Оскільки бюро перекладів KLS має розгалужену структуру, скористатися нашими послугами Ви можете практично де завгодно.
За необхідності, ми здійснюємо усний переклад в Києві та інших містах України. Не хвилюйтеся, навіть якщо Ви далеко від столиці, ми вирішимо Ваші проблеми в найкоротші терміни.
Скільки коштує послідовний переклад? Важливо зауважити, що при високій якості послуг, що надаються, вартість усного перекладу в нашому бюро на порядок нижча за середню ринкову вартість. Ми – компанія, що йде назустріч всім побажанням своїх клієнтів. Навіть якщо Вам необхідний терміновий усний переклад, це не стане смертельним ударом по Вашому бюджету. Ми проповідуємо політику помірних цін.
Послідовний переклад відбувається з паузами: спочатку декілька речень говорить спікер, робить паузу, у цей час перекладач перекладає для авдиторії. Для цього виду перекладу спеціальне обладнання не потрібне. <.p>
Синхронний переклад відбувається одночасно за допомогою спеціального обладнання.
Мінімальне замовлення становить 4 години.
Як правило, перекладачі спеціалізуються на певній тематиці, утім їм потрібно готуватись до заходу. Якість перекладу залежить зокрема і від того, чи було завчасно перекладачеві надано матеріали – презентації, програму, список учасників тощо.
Технічно ми можемо забезпечити переклад у залі без присутності перекладача. Зв’яжіться з менеджером за номером +380979883591, щоб повідомити деталі свого заходу.
Блог та новини компанії
До розділу