Закажите

Перевод вебинаров

Последовательный и синхронный перевод онлайн. Специализация переводчиков в нужной отрасли.
Узнать стоимость
Владимир Кривенко
Владелец KLS agency
Наши клиенты

Нам доверяют

1/1
Преимущества

Наши преимущества и гарантии

Качество
Работаем по международным стандартамISO 9001, ISO 17100, ISO 18841, имеем соответствующие сертификаты.
Безопасность
Надежно храним ваши файлы и данные, не разглашаем содержимое мероприятий, гарантируем конфиденциальность.
Оперативность
Соблюдаем дедлайн независимо от объемов и сложности задания.
Лояльность
Персональний менеджер, индивидуальные партнерские условия и преференции для каждого клиента.
15+
Лет на рынке
12
Аттестаций
2477
Проектов только за последний год
Сертификаты

Сертификаты и дипломы

1/51
Рекомендації
Інова свіз
Ергопак
ДКС
Арсенал страхування
Отзывы

Отзывы наших клиентов

Только настоящие отзывы, которые являются нашим драйвером и мотивацией. Мы будем очень рады, если Вы оставите несколько слов о своем впечатлении от сотрудничества!
Анастасия Головина

Сотрудничала с данным агентством в первый раз, заказывала художественный перевод для моей книги. Осталась довольна результатом и в целом качеством сервиса — выполнили даже раньше назначенного срока. При случае снова воспользуюсь услугами этой компании.

Людмила В.

Однажды очень срочно нужно было перевести документы, а также заверить перевод у нотариуса. Обратилась в агентство KLS и не пожалела. Перевод был сделан качественно. Текст был небольшой, уже на следующий день утром готовый перевод был у меня на руках. И о чудо! уже заверен нотариусом! Это было большим облегчением, так как не пришлось самой ходить, искать нотариуса и заверять перевод. Все услуги в одном месте! Потрясающая экономия времени, что в наш быстрый век очень важно. Цены приемлемы.

Дмитрий Федоров

Я юрист, мои документы требуют серьезного и качественного перевода, каждое слово должно соответствовать нужному смыслу. Работаю только с этим Бюро переводов, никогда не подводят по срокам, уверен в профессиональности специалистов, вот уже который раз заказываю здесь услуги и все проходит на высшем уровне.

Карина

Обращалась в бюро за помощью с переводом. Очень понравилось вежливое отношение к клиентам. Отличную работу проделали специалисты. За короткий срок выполнили мой заказ. Буду всем рекомендовать Ваше бюро и сама обращаться по необходимости.

Олег Николаевич

Заключали договор с немецкой компанией, по предварительным сделкам нужен был грамотный двухсторонний перевод, все толково сделали. В дальнейшем обращались по юридическим и техническим текстам, так же все успешно. Достойный сервис, оперативно работают, реально профи, благодарим за корректировки недочетов предоставленной информации с нашей стороны.

Ирина Корниенко

Нужен был перевод документов для работы за границей, так как мне пришел вызов и сроки поджимали. Я обратилась в Бюро переводов. Мне пошли на встречу и перевод выполнили в кратчайшие сроки — я их получила за два дня до даты отъезда. Стоимость услуг приемлемая. При устройстве на работу в другой стране документы прошли проверку фирмы работодателя, все их устроило и я приступила к работе.

Наталья

Это лучшее бюро переводов, с которым я когда-либо сотрудничала. Здесь работают квалифицированные сотрудники, которые ценят каждого заказчика. Очень вежливое и культурное обслуживание. Понравилось, что работу выполняют быстро, качественно, а главное грамотно. Супер!

Екатерина Н.

Спасибо за качество и достоверность текстов. Отмечу глубокое понимание узкоспециализированных тем, грамотную подачу материала и отличную адаптацию устойчивых фразеологизмов. Работу выполнили в установленные сроки, без задержек — однозначно рекомендую.

Виктория Троценко

Для оформления документов на гражданство требовалось перевести много документов, справок. Обратились в бюро переводов KLS, где нам все оперативно и грамотно перевели. Все наши файлы полностью конфиденциальны. После перевода тут же заверили у нотариуса в бюро.

Анна Волошина

Нужен был качественный перевод важных документов. Обратились именно сюда и не ошиблись. Очень профессиональный подход, качественная работа. Остались довольны. Наш заказ выполнили быстро. В общении с нами были вежливы и внимательны. Если друзьям понадобятся такие услуги, непременно посоветую это бюро.

Елена Кондратьева

Пользовалась услугами данного бюро. Все качественно и быстро. Осталась очень довольная работой девочек!

Javi Larrauri

(Оригинал)

Muy buenos profesionales, me consiguieron apostillar unos documentos en cuatro días laborables cuando lo normal es esperar hasta diez. La calidad de las traducciones muy bien. Volveré. Gracias.

(Перевод)

Очень хорошие специалисты, перевели некоторые документы в течение четырех рабочих дней. Качество переводов хорошое. Я вернусь. Спасибо.

Лариса Павловна

Тут работают профессионалы!)
Приятно, что уделяют внимание клиенту, выслушивают и с первого слова понимают задачу))

Карина Ильина

Быстрый, качественный сервис, приятное обслуживание. Снимаю звезду, потому что однажды допустили грубую ошибку в переводе, однако потом оперативно исправили.

Артем Степаненко

Одна из лучших переводческих компаний в СНГ, с которыми я сотрудничал. Очень вежливые проектные менеджеры, четкие задачи, оговариваемые сроки и своевременная оплата. Рад был сотрудничать с вами несколько лет на старте своей переводческой деятельности. Получил огромный опыт 🙂

Alex Channel

Хочу выразить благодарность!
Выполнили отличный и быстрый перевод контента для моего сайта.
Я остался доволен 🙂
Рекомендую!

1/12
Благодарим за Ваше время
Оставить отзыв
Особенности

Перевод вебинаров и онлайн-конференций

Развитие современных средств коммуникации сделало доступным и популярным проведение различных удаленных мероприятий. Совещание, конференция, презентация – отныне не требуют личного присутствия. Могут проводиться посредством разных веб-сервисов. Тем самым, экономя важный ресурс – время, усилия, финансы. Лекции, различные обучающие или мотивирующие мероприятия – могут проводиться удаленно. Расширяя охват аудитории.

Широкая популярность удаленных мероприятий сделала востребованными услуги перевода этих мероприятий на язык, понятный аудитории. Позволяя выступающему свободно выражать свою мысль на родном языке, а слушателям, свободно воспринимать предназначенную для них информацию на своем.

Последовательный и синхронный перевод онлайн

В зависимости от ряда условий, перевод дистанционных мероприятий – вебинаров, конференций и т.д. – может быть синхронным или последовательным.

При синхронном переводе информация доносится до слушателя на родном ему языке в течении нескольких секунд после оглашения ее оратором. Характеризуется дословным переводом фраз. У переводчика, как правило, нет времени и возможности соотносить смысл переводимого с предыдущей информацией. Используется на мероприятиях с большим количеством выступающих.

При последовательном переводе информация доносится до аудитории смысловыми блоками, с более заметной задержкой во времени. Услуги подобного рода востребованы при проведении обучающих тренингов, совещаний, онлайн-конференций с узким кругом выступающих лиц и т.д.

Сферы, где перевод вебинаров и онлайн-конференции наиболее актуален

Дистанционные мероприятия активно используются во многих сферах человеческой активности. Обучающие вебинары. Конференции по обмену опытом в сфере бизнеса, медицины, технологий. Мероприятия по повышению квалификации. Разного рода профессиональные, психологические, образовательные тренинги.

Все сферы деятельности, в рамках которых проводятся дистанционные мероприятия с привлечением участников из разных стран, нуждаются в услугах профессиональных переводчиков.

Как происходит процесс

Перевод вебинаров и онлайн-конференций – услуга дистанционная. Каждый ее участник находится на своей территории – лектор, слушатель, переводчик. Множество сервисов, выступающих в качестве площадок для проведения удаленных мероприятий, позволяют назначать участников в качестве переводчиков. В таком случае, сервис выделяет дополнительный аудиоканал, и слушатели, видя выступление лектора, слышат только переведенную для них информацию.

От чего зависит стоимость

Услуга онлайн-перевода обеспечивает широкий перечень возможностей. Позволяет проводить международные переговоры. Обеспечивает большой охват аудитории для тематических дистанционных мероприятий культурного, экономического, экологического, образовательного и прочего характера.

На стоимость онлайн-переводов вебинаров и конференций оказывает влияние ряд факторов:

За точным расчетом стоимости услуги необходимо обратиться к консультанту, воспользовавшись функционалом сайта.

Общие вопросы

В чем разница между последовательным и синхронным переводом?

Последовательный перевод происходит с паузами: сначала спикер произносит несколько предложений, потом делает паузу и в это время переводчик переводит для аудитории. Этот вид перевода не требует специального оборудования.

Синхронный же перевод происходит одновременно с речью спикера с помощью специального оборудования.

Существует ли минимальный заказ для устного перевода?

Обычно минимальный заказ составляет 4 часа.

Какие материалы необходимы для устного переводчика?

Как правило, переводчики специализируются на определенной тематике, тем не менее, им все равно нужно готовиться к мероприятию. Качество перевода зависит в том числе и от того, были ли переводчику заранее предоставлены материалы – презентации, программа, список участников и т. д.

Возможен ли удаленный устный перевод в зале?

Технически мы можем обеспечить перевод в зале без присутствия переводчика. Свяжитесь с менеджером и сообщите подробности вашего мероприятия.

Блог&Новости

Блог и новости компании

Новости
28 апреля
При формировании ценовых предложений для заказчиков менеджеры бюро переводов КЛС основной акцент делают на потребностях...
Новости
26 апреля
Главный критерий работы бюро переводов КЛС – качественно предоставленная услуга. Для нас важно, какой результат получит...
Новости
21 апреля
Бюро переводов КЛС предоставляет полный спектр услуг перевода: письменный и устный перевод, аренда оборудования для син...
Новости
19 апреля
Уважаемые клиенты, мы работаем для вас с понедельника по пятницу с 9.00 до 18.00 в режиме онлайн. К сожалению, на данны...
Новости
19 апреля
Бюро переводов – это не просто компания, выполняющая переводы, это в первую очередь – полноценный процесс и его система...
Новости
19 апреля
Уважаемые клиенты, мы работаем для вас с понедельника по пятницу с 9.00 до 18.00 в режиме онлайн. К сожалению, на данны...
Заказывайте онлайн!
Получайте моментальную скидку 5%
Закажите для получения скидки
Заказать звонок
Наши Контакты
  • Пн. - Пт.:
    09:00 — 18:00
  • Сб. - Вс.:
    Выходной