Закажите

Синхронный перевод и шушутаж

Для масштабных официальных мероприятий . Строгое соблюдение международным стандартам . Профессиональное оборудование
Узнать стоимость
Владимир Кривенко
Владелец KLS agency
Наши клиенты

Нам доверяют

1/1
Преимущества

Наши преимущества и гарантии

Качество
Работаем по международным стандартам ISO 9001, ISO 17100, ISO 18841, имеем соответствующие сертификаты.
Безопасность
Надежно храним ваши файлы и данные, не разглашаем содержимое мероприятий, гарантируем конфиденциальность.
Оперативность
Соблюдаем дедлайн независимо от объемов и сложности задания.
Лояльность
Персональний менеджер, индивидуальные партнерские условия и преференции для каждого клиента.
15+
Лет на рынке
12
Аттестаций
2477
Проектов только за последний год
Сертификаты

Сертификаты и дипломы

1/43
Рекомендації
НДІ
Інова свіз
Ергопак
ДКС
Арсенал страхування
Отзывы

Отзывы наших клиентов

Только настоящие отзывы, которые являются нашим драйвером и мотивацией. Мы будем очень рады, если Вы оставите несколько слов о своем впечатлении от сотрудничества!
Елена Кондратьева

Пользовалась услугами данного бюро. Все качественно и быстро. Осталась очень довольная работой девочек!

Javi Larrauri

(Оригинал)

Muy buenos profesionales, me consiguieron apostillar unos documentos en cuatro días laborables cuando lo normal es esperar hasta diez. La calidad de las traducciones muy bien. Volveré. Gracias.

(Перевод)

Очень хорошие специалисты, перевели некоторые документы в течение четырех рабочих дней. Качество переводов хорошое. Я вернусь. Спасибо.

Лариса Павловна

Тут работают профессионалы!)
Приятно, что уделяют внимание клиенту, выслушивают и с первого слова понимают задачу))

Карина Ильина

Быстрый, качественный сервис, приятное обслуживание. Снимаю звезду, потому что однажды допустили грубую ошибку в переводе, однако потом оперативно исправили.

Артем Степаненко

Одна из лучших переводческих компаний в СНГ, с которыми я сотрудничал. Очень вежливые проектные менеджеры, четкие задачи, оговариваемые сроки и своевременная оплата. Рад был сотрудничать с вами несколько лет на старте своей переводческой деятельности. Получил огромный опыт 🙂

Alex Channel

Хочу выразить благодарность!
Выполнили отличный и быстрый перевод контента для моего сайта.
Я остался доволен 🙂
Рекомендую!

1/12
Благодарим за Ваше время
Оставить отзыв
Особенности

  • Вы проводите мероприятие и хотите, чтобы гости поняли речь докладчика без запинок? Вам нужно, чтобы любое количество гостей могло прийти, надеть наушники и четко слышать перевод на необходимый вам язык? Узнайте больше об услуге синхронного перевода!
  • Вы организатор мероприятия и не хотите ситуации, чтобы во время конференции гости с трудом понимали каждое 3-е слово докладчика?
  • Вам нужно, чтобы гости четко слышали и понимали доклад, на каком бы языке он не велся?
  • Не хотите разбираться в тонкостях организации перевода, просто хотите «чтобы все работало»?

Если вы ответили «да» — скорее всего, у вас был негативный опыт работы с синхронным переводом. А ведь исход любой международной конференции, симпозиума, деловой встречи и переговоров с иностранными партнерами зависит от того, насколько точно и правильно партнеры смогут понять друг друга и найти решение, которое бы удовлетворяло интересы обеих сторон.

Бюро переводов KLS готово предоставить вам необходимую помощь — услуги синхронного перевода от компании «Kyiv Language Services». Если вам нужен синхронный перевод в Киеве, Одессе, Львове или Харькове — мы готовы вам его предоставить, потому что мы работаем по всей Украине.

Что такое синхронный перевод

При устном синхронном переводе речь докладчика передается переводчиком одновременно с восприятием им на слух текста на оригинальном языке. Как правило, при этом переводчик (или пара переводчиков) находится в специальной звукоизолированной кабине, оснащенной специальным радио оборудованием синхронного перевода — для приема оригинального текста и передачи перевода назад в аудиторию. 

Преимущества синхронного перевода

Как правило, устный синхронный перевод используется на конференциях, форумах, лекциях, видеоконференциях то есть на мероприятиях с небольшим количеством докладчиков и достаточно большим количеством слушателей.  Так как устный перевод осуществляется без потери времени (которое происходит при последовательном переводе) докладчика, организаторы имеет возможность передать больше информации аудитории, а спикеры могут не отвлекаться и не прерываться на работу переводчика, полностью погружаюсь в свой доклад (хотя, считается, что с некоторой потерей исходного текста (до 10%). 

Виды синхронного перевода

Существую два основных вида синхронного перевода. Это классический синхронный перевод для конференций — когда пара переводчиков попеременно (меняясь каждые 25-30 минут) переводят речь спикера с одного языка на другой. При этом имеет место быть прямой синхронный перевод (например, с английского на русский или другой язык и в обратном порядке). Также, перевод может осуществляться с использованием основного языка, например с английского (язык конференции) на русский, а с русского — на украинский и грузинский.

Второй вид синхронного перевода — шушутаж. При этом виде синхронного перевода работает один переводчик, который переводит для небольшого количества слушателей (до 4-х) — и без использования специального оборудования либо с использованием системы тургид. Так как переводчик сидит рядом со слушателями, он как бы нашептывает им на ухо перевод. Используется в том случае, когда большая часть аудитории воспринимает докладчика на родном языке, а перевод нужен отдельным лицам.

Стоит отметить — для того, чтобы осуществлять качественный синхронный перевод, мало просто знания иностранного языка и свободного владения языком перевода. Только опытный высококвалифицированный специалист способен синхронно переводить речь оратора без потери смысла. Это очень трудоемкая работа, требующая не только предельной концентрации и умения мгновенно обрабатывать речь докладчика, но и глубоких познаний в соответствующей терминологии, способности распознавать эмоциональный окрас и моментально передавать его аудитории. Именно поэтому синхронный перевод по стоимости и затрате усилий превышает последовательный или любой другой.

Скорее всего, вы уже заметили, что компании, осуществляющие  синхронный перевод в Киеве – не редкость, однако качество часто оставляет желать лучшего. Причина в том, что синхронный перевод в Украине развит, к сожалению,  не настолько хорошо, чтобы соперничать с европейскими странами. Однако многолетняя практика специалистов Kyiv Language Services позволяет держать марку. Мы позаботимся о том, чтобы ваши деловые встречи, конференции и переговоры с иностранными партнерами увенчались успехом. Наше бюро действительно осуществляет  устный синхронный перевод в Киеве и области на должном уровне.

При осуществлении синхронного перевода есть два варианта организации работы переводчиков и выбор зависит от формата мероприятия и количества человек, для которых осуществляется перевод. 

Наше подразделение – центр синхронного перевода — предоставляет конкурентные цены на услуги синхронного перевода высокого качества. Вы также можете взять в аренду оборудование для синхронного перевода.

Поскольку глобализация заставляет говорить одним языком, наша главная специализация — синхронный перевод на английский, однако перечень услуг этим не ограничивается. Высококлассные переводчики осуществят синхронный перевод на немецкий и любой другой европейский язык. Более того, обширные контакты с восточными странами заставляют нас развиваться и в этом направлении. Поэтому даже синхронный перевод на китайский не станет  для вас проблемой.

Блог&Новости

Блог и новости компании

Новости
03 сентября
27-28 августа 2020 года в Северодонецке прошел Международный форум «Программа партнерства и обмена между городами». Нес...
Новости
11 июня
Сколько в Украине мишленовских ресторанов? Какие рестораны предлагают высокую кухню?...
Новости
31 января
Для наших клиентов мы готовы предоставить услуги письменного перевода со многих, даже самых экзотических, языков мира....
Новости
31 января
29 ноября Бюро переводов КЛС предоставляло услуги устного синхронного перевода компании Система Трейд....
Новости
31 января
26-27 сентября в Киеве прошел масштабный кулинарный форум RestArt 2018, где Бюро переводов КЛС предоставляло услуги син...
Новости
31 января
Одной из самых востребованных услуг на рынке переводов является перевод аудио- и видеороликов. Выполняется он в виде су...
Заказывайте онлайн!
Получайте моментальную скидку 5%
Закажите для получения скидки
Заказать звонок
Наши Контакты
  • Пн. - Пт.:
    09:00 — 18:00
  • Сб. - Вс.:
    Выходной