Do You Speak NGO?
Якщо ви вже певний час залучені у благодійність, то, швидше за все, звикли до термінології, якою користуються фахівці неприбуткових організацій у своїй повсякденній роботі. Однак, якщо ви працюєте над перекладами, і ще не звикли до цього сектору, деяка лексика вас може дещо спантеличити.
Ось кілька поширених термінів, на які ви можете натрапити. Почнімо!
➤ Ендавмент
Це постійний фонд, створений для того, щоб приносити дохід організації шляхом інвестицій.
➤ Концепція потрійного критерію
Цей підхід спрямовує увагу на фінансовий, соціальний та екологічний вплив компанії, а не лише її прибуток. Зважаючи водночас на прибуток, людей і планету, компанії можуть працювати в напрямку сталого розвитку та справедливості.
➤ Розбудова потенціалу
Цей підхід допомагає окремим особам чи організаціям розвивати навички та ресурси, необхідні для досягнення успіху.
➤ Підзаконний акт
Це внутрішні правила організації: хто може бути її членом, як функціонує правління та яким чином відбувається голосування.
➤ Початковий капітал
Початкове фінансування, необхідне для запуску нового проєкту або ініціативи.
➤ Грінвошинг
Маркетингова тактика, коли організація більше фокусується на тому, щоб позиціювати себе як “зелений” бренд, ніж на реальному впровадженні екологічних практик.