Переклад переговорів
У нас є перекладачі на перемовини
різних форматів:
робочі перемовини із обговоренням ходу реалізації спільних проектів
зустрічі із адвокатами та іншими представниками закону, з другою стороною конфлікту для подальшого досудового вирішення
перемовини із супроводом Вашої делегації за кордон
зустрічі іноземців компанією, яка є приймаючою стороною
Наші переваги:
більше 100 досвідчених професіоналів-перекладачів синхронного перекладу
потужна база сучасного обладнання для синхронного перекладу (акустичні прилади, навушники, мікрофони та інша спеціалізована апаратура)
можливість проведення тривалих перемовин (від 1 до декількох днів)
індивідуальний підхід – наші фахівці завжди вникають в тематику майбутніх перемовин, беруть до уваги їх характер та місце проведення. Наприклад, якщо плануються бізнес-перемовини у вузькому колі, більш результативним буде використання послідовного перекладу, який сприяє більш тісному спілкуванню між присутніми
відсутність обмежень у виборі місця – Ви можете замовити перекладача на перемовини, як в офіси, бізнес-центри, так і в готелі, кафе, аеропорти та відкриті вуличні майданчики.
Як правильно обрати перекладача на перемовини?
Вам потрібен відповідальний та кваліфікований перекладач на перемовини? База перекладачів Бюро перекладів KLS налічує більше 200 висококваліфікованих спеціалістів із багаторічним досвідом роботи. Ми зможемо надати Вам перекладача для будь-якої сфери та тематики заходу. Зазначте якомога більше інформації про майбутній захід, а всю іншу роботу залиште нам. Ми підберемо максимально компетентного спеціаліста.
Планується підписання договорів/угод і вирішення судових позовів? З огляду на особливості заходу, ми гарантуємо якісне забезпечення процесу перекладу та супроводу Ваших іноземних гостей. Нехай всі перемовини проходять на користь Вашої компанії разом з KLS!
Послідовний переклад відбувається з паузами: спочатку декілька речень говорить спікер, робить паузу, у цей час перекладач перекладає для авдиторії. Для цього виду перекладу спеціальне обладнання не потрібне. Синхронний переклад відбувається одночасно за допомогою спеціального обладнання.
Мінімальне замовлення становить 4 години.
Як правило, перекладачі спеціалізуються на певній тематиці, утім їм потрібно готуватись до заходу. Якість перекладу залежить зокрема і від того, чи було завчасно перекладачеві надано матеріали – презентації, програму, список учасників тощо.
Технічно ми можемо забезпечити переклад у залі без присутності перекладача. Зв’яжіться з менеджером за номером +380980779697, щоб повідомити деталі свого заходу.
- Азербайджанська
- Англійська
- Арабська
- Болгарська
- Грецька
- Грузинська
- Датська
- Естонська
- Іврит
- Індонезійські мови
- Іспанська
- Італійська
- Китайська
- Корейська
- Литовська
- Малайська
- Нідерландська
- Німецька
- Норвезька
- Перська (фарсі)
- Польська
- Португальська
- Румунська
- Сербська
- Словацька
- Словенська
- Тайська
- Турецька
- Угорська
- Фінська
- Французька
- Хінді
- Хорватська
- Чеська
- Шведська
- Японська