Оберіть свій варіант легалізації документів:
Понад 30 мов: переклади для бізнесу, навчання та подорожей. Стандартизація процесів ISO 9001, ISO 17100, ISO 18841, ISO 18587
Легалізація документів в Україні – це спеціальна процедура, що проводиться в міністерствах та консульствах, і необхідна для підтвердження дійсності документів, виданих на території України.
Процедура легалізації офіційних документів застосовна для тих країн, які не є учасниками Гаазької конвенції 1961 року, що скасовує вимогу легалізації офіційних документів.
Легалізація документів в надійних руках експертів Бюро перекладів КЛС
Залежно від країни в якій будуть використовуватися документи, етапи можуть бути наступні:
- Проставлення штампа легалізації в Міністерстві юстиції України.
- Для легалізації освітніх документів необхідно спочатку виготовити нотаріальну копію документа.
- Для легалізації нотаріальних документів (заява про сімейний стан, довіреність, згода батьків на виїзд дитини за кордон та інші) та документів РАЦС (свідоцтво про народження, свідоцтво про шлюб, витяг з РАЦС, свідоцтво про зміну імені або прізвища, свідоцтво про розірвання шлюбу, свідоцтво про смерть та інші) необхідні оригінали.
- Для легалізації довідки чи документа, виданого державними органами України (медичні довідки, довідка з реєстрації місця проживання, довідки про несудимість, судові документи) необхідні оригінали, лише іноді нотаріальна копія.
- Проставлення штампа легалізації в Міністерстві закордонних справ України.
- Переклад та нотаріальне засвідчення підпису перекладача. Вартість перекладу буде залежати від обсягу самого документа, а вартість нотаріального засвідчення підпису перекладача зазвичай стала.
- Для нотаріальних документів, документів РАЦС та документів виданих державними органами України. можливі два варіанти засвідчення: до оригіналу або до скан-копії документа (у цьому випадку нотаріус засвідчує і копію документа, і підпис перекладача).
- Для деяких країн (наприклад, Канада) після засвідчення підпису перекладача необхідно ще раз проставити штампи легалізації в Міністерстві юстиції України та Міністерстві закордонних справ України. Тому залежно від виду документа та країни подачі терміни легалізації можуть змінюватися.
- Останній етап легалізації документа є проставлення печатки консульства (посольства) відповідної країни. Вартість проставлення печатки встановлює консульство відповідної країни.
Вимоги до документів:
- оригінал документа (не ламінований)
- документ нового зразку (або витребувати дублікат такого документа нового зразку)
- для організації процесу легалізації необхідне оформлення нотаріальної довіреності на відповідальну особу (це необхідно для того, щоб представник компанії був юридично уповноваженим представляти вас в державних органах та установах України).
Документи, які можна легалізувати:
- Документи про освіту (дипломи та додатки до них, атестати і додатки, сертифікати (сертифікат про спеціалізовану підготовку, сертифікат спеціаліста), свідоцтва, довідки з ВНЗ та інші документи).
- Нотаріальні документи (заява про сімейний стан, довіреність, згода батьків на виїзд дитини за кордон та інші).
- Документи, отримані в органах РАЦС (свідоцтво про народження, свідоцтво про шлюб, витяг з РАЦС, свідоцтво про зміну імені або прізвища, свідоцтво про розірвання шлюбу, свідоцтво про смерть та інші).
- Довідки та документи, видані державними органами України (медичні довідки, довідка з реєстрації місця проживання, довідки про несудимість, судові документи).
Чому варто замовити легалізацію в Бюро перекладів КЛС?
Якщо ви хочете впоратися з актуальним завданням простіше і швидше, скористайтеся послугами Бюро перекладів КЛС. Ми:
- надаємо якісні професійні послуги
- встановлюємо доступні ціни
- гарантуємо конфіденційність
- суворо дотримуємося встановлених дедлайнів.
Для того, щоб отримати консультацію, розрахувати вартість та терміни виконання легалізації надішліть Ваш запит на нашу електронну адресу office@kls.in.ua.