Мастер-класс от переводчиц KLS для студентов КМУ
Все больше компаний и специалистов говорят о важности «отдачи отрасли».
Для нас в KLS это не просто слова. Мы искренне верим: развитие будущих переводчиков — наша общая ответственность. И мы с удовольствием делимся тем, что знаем и умеем.
Недавний пример — мастер-класс от наших переводчиц для студентов Института лингвистики Киевского международного университета.
Это была инициатива университета, которую мы с радостью поддержали.
Без оплаты, в нерабочее время, без намёка на маркетинг. Просто — как наш вклад в будущее профессии.
В мероприятии участвовали две переводчицы из нашей команды:
Аюна Бывальцева рассказывала о нюансах письменного перевода медиаматериалов, сложностях адаптации контента и работе с терминологией.
Ярослава Лукина щедро делилась опытом синхронного перевода — о вызовах публичных мероприятий, требованиях к стрессоустойчивости и технических аспектах.
Все прошло в формате живого Zoom-диалога со студентами, которые задавали конкретные, глубокие вопросы.
Мы уверены: опытом нужно делиться.
Так в KLS мы видим свою роль — не только предоставлять услуги, но и быть активной частью профессионального сообщества.