Практический кейс: перевод видеоконтента

20.02.2025
Практический кейс: перевод видеоконтента

Перевод видео – особый вид лингвистических услуг, и KLS выполняет его комплексно, сочетая современные технологии и опыт профессионалов.

Наш клиент, IAB Ukraine, обратился с просьбой перевести и озвучить видеоматериал с английского на украинский. Для достижения наилучшего результата мы разделили рабочий процесс на несколько этапов.

  • Этап 1: Транскрибирование. С помощью специальных сервисов мы автоматически транскрибируем текст из англоязычного видео.
  • Этап 2: Проверка качества. Наш переводчик сверяет транскрибированный текст с оригинальным видео, чтобы точно передать информацию и устранить технические ошибки.
  • Этап 3: Письменный перевод. Профессиональный лингвист переводит выверенный текст на украинский язык. Затем с текстом работает редактор, чтобы сделать его цельным и последовательным.
  • Этап 4: Озвучивание. Отредактированный перевод передается диктору – опытному синхронному переводчику, начитывающему текст с помощью профессионального студийного оборудования. Диктор тщательно синхронизирует аудио с видео, балансируя уровень звука для комфортного просмотра.
  • Этап 5: Финальное изменение и монтаж. Воспроизведенная аудиодорожка накладывается на видео и монтируется финальный видеофайл, безупречно воспринимаемый на слух и визуально.

Почему наш подход работает?

Сочетание современных технологий и профессионализма команды дает наилучший результат.

Обращайтесь к нам, и вы получите высококачественный перевод и озвучивание ваших аудио- и видеоматериалов!

Наши контакты