Практичний кейс: переклад відеоконтенту

20.02.2025
Практичний кейс: переклад відеоконтенту

Переклад відео – особливий вид лінгвістичних послуг, і команда KLS виконує його комплексно, поєднуючи сучасні технології та досвід професіоналів.

Наш клієнт, IAB Ukraine, звернувся з проханням перекласти та озвучити відеоматеріал з англійської на українську. Щоб досягти найкращого результату, ми розділили робочий процес на кілька етапів.

  • Етап 1: Транскрибування. За допомогою спеціальних сервісів ми автоматично транскрибуємо текст з англомовного відео.
  • Етап 2: Перевірка якості. Наш перекладач звіряє транскрибований текст з оригінальним відео, щоб точно передати інформацію й усунути технічні помилки.
  • Етап 3: Письмовий переклад. Професійний лінгвіст перекладає вивірений текст українською мовою. Потім із текстом працює редактор, щоб зробити його цілісним і послідовним.
  • Етап 4: Озвучування. Відредагований переклад передається диктору – досвідченому синхронному перекладачеві, який начитує текст за допомогою професійного студійного обладнання. Диктор ретельно синхронізує аудіо з відео, збалансовуючи рівень звуку для комфортного перегляду.
  • Етап 5: Фінальне редагування й монтаж. Відтворена аудіодоріжка накладається на відео й монтується фінальний відеофайл, який бездоганно сприймається на слух і візуально.

Чому наш підхід працює?

Поєднання сучасних технологій та професіоналізму команди дає найкращий результат.

Звертайтеся до нас, і ви отримаєте високоякісний переклад та озвучування ваших аудіо- та відеоматеріалів!

Наші контакти