Переклад для бізнесу
Специфіка перекладу бізнес-документації та текстів
Тексти перекладаються не заради перекладу, а для укладення угоди, запуску кампанії, входу на новий ринок або налагодження партнерства. Переклад повинен працювати на досягнення конкретної мети.
Перекладач розуміє бізнес-процеси, структуру ділової документації, логіку презентацій, специфіку тендерних пропозицій і комерційної термінології.
Бізнес часто оперує кількома мовами одночасно. Бізнес-переклад — це координація команд перекладачів, робота з глосаріями, узгодження стилю та термінології в усіх мовних парах.
Реакція «тут і зараз»: термінові зміни, кілька варіантів формулювання, перевірка текстів до запуску нової стратегії чи додаткова вичитка перед поданням документації на тендер.
Персональний менеджер, довгострокова співпраця на вигідних умовах, фіксовані ціни та повний супровід — від запиту до фінального документа.
Ціна перекладу для бізнесу
Вартість перекладу для бізнесу визначається індивідуально під кожен запит. Розрахунок комплексний і охоплює всі необхідні етапи: переклад, редагування, за потреби — вичитку носієм мови, а також супровідні послуги — верстка, дизайн, нотаріальне засвідчення тощо.
На вартість впливають мовна пара, обсяг матеріалів, формат і терміновість. Ціни бюро перекладів KLS — прозорі й конкурентні. Точну вартість і термін виконання повідомить менеджер KLS після ознайомлення з матеріалами для перекладу.
Орієнтовні тарифи на письмовий переклад для бізнесу наведено в таблиці нижче.
Переваги бюро бізнес-перекладів KLS
KLS пропонує прозорі та обґрунтовані ціни, які формуються індивідуально залежно від складності, обсягу та терміновості, з урахуванням ваших потреб і бюджету.
Кожен бізнес-клієнт отримує закріпленого менеджера, який супроводжує проєкт на всіх етапах, знає ваші вимоги та гарантує оперативний зв’язок.
Інтегруємося у внутрішні системи компанії: можемо працювати у ваших CRM, файлообмінниках, середовищах для перекладу, месенджерах — усе для зручності та швидкості комунікації.
Усі корпоративні матеріали обробляються з дотриманням вимог безпеки. Підписуємо NDA, використовуємо захищені канали передачі даних і зберігаємо документи в захищеному середовищі.
Вносимо зміни у документи, адаптуємо під нові формати, оновлюємо переклад відповідно до правок у вихідному тексті.
Послуги перекладача для бізнесу: вимоги та кваліфікація
Розуміння особливостей офіційно-ділового стилю, специфіки оформлення документів, юридичних і правових норм. Грамотна усна та письмова мова. Досконале знання мови оригіналу та мови перекладу.
Надані перекладачеві документи та інформація в них не розголошуються, вони є конфіденційними.
Переклад виконується в суворо обумовлений термін. Роботу організовано таким чином, щоб був час на редагування або іншу додаткову роботу з документом при виконанні письмового перекладу.
Більшість компаній вузькоспеціалізовані, саме тому під час роботи з документами будуть потрібні додаткові знання в залежності від спрямованості компанії або бізнес-партнерів. До прикладу, фахівець повинен орієнтуватися у техніці (наприклад, машинобудування) чи харчовій промисловості тощо.
Як замовити переклад бізнес-текстів у агентстві KLS?
Для того, щоб замовити переклад бізнес-текстів у агентстві перекладів KLS, подбайте про доступ до вихідних документів, підготуйте додаткові матеріали, які допоможуть фахівцеві зорієнтуватися в ніші бізнесу та правильно зрозуміти текст. Потім замовте зворотний дзвінок на нашому сайті або напишіть нам на пошту office@kls.in.ua. Зв’язатися з нами можна також через месенджери. Якщо ви не хочете замовляти у нас переклад дистанційно, зверніться до нашого офісу. Ми з радістю відповімо на всі питання, що вас цікавлять.
Після оформлення заявки наш менеджер зв’яжеться з вами, уточнить деякі нюанси роботи, потім опрацює замовлення та надішле вам комерційну пропозицію з вартістю послуг. Після оплати рахунку він передасть замовлення в роботу.
Надішліть документи на office@kls.in.ua або в месенджер. Наш менеджер зв’яжеться з вами, уточнить деталі, підготує комерційну пропозицію й запустить процес після підтвердження.
Так. Ми можемо залучити команду перекладачів і редакторів, щоб забезпечити швидке та якісне виконання — з урахуванням стилістики, форматування й термінології.
Ціна залежить від мовної пари, обсягу, терміновості, формату та складності документа. Також враховуються додаткові послуги: верстка, засвідчення, адаптація. Ми пропонуємо прозорий індивідуальний розрахунок.
Так. Ми перекладаємо засновницькі документи, договори, фінансову звітність, тендерні пакети — з урахуванням вимог іноземних замовників.
- Азербайджанська
- Англійська
- Арабська
- Болгарська
- Грецька
- Грузинська
- Датська
- Естонська
- Іврит
- Індонезійські мови
- Іспанська
- Італійська
- Китайська
- Корейська
- Литовська
- Малайська
- Нідерландська
- Німецька
- Норвезька
- Перська (фарсі)
- Польська
- Португальська
- Румунська
- Сербська
- Словацька
- Словенська
- Тайська
- Турецька
- Угорська
- Фінська
- Французька
- Хінді
- Хорватська
- Чеська
- Шведська
- Японська